VAYGASH

Posted on dezembro 13, 2018

VAYGASH

Será Que Meu Pai Ainda Me Ama?

É uma das grandes questões que naturalmente perguntamos cada vez que lemos a história de José. Por que ele, em algum momento durante a separação de vinte e dois anos, não mandou dizer ao pai que estava vivo? Durante parte desse tempo – quando ele era escravo na casa de Potifar e quando ele estava na prisão – teria sido impossível. Mas certamente ele poderia ter feito isso quando se tornou a segunda pessoa mais poderosa do Egito. No mínimo, ele poderia ter feito isso quando os irmãos vieram diante dele em sua primeira jornada para comprar comida.

José sabia o quanto seu pai o amava. Ele deve ter sabido o quanto a separação deles o entristecia. Ele não sabia, não podia saber, o que Jacó achava que acontecera a ele, mas certamente sabia: era seu dever comunicar-se com ele quando surgisse a oportunidade de contar ao pai que estava vivo e bem. Por que então ele não fez? A seguinte explicação, [1] é uma possibilidade tentadora.

A história da descida de José à escravidão e ao exílio começou quando seu pai o mandou, sozinho, para ver como os irmãos estavam se saindo.

Seus irmãos foram apascentar os rebanhos de seu pai perto de Siquém e Israel disse a José: “Como vocês sabem, seus irmãos estão pastoreando os rebanhos perto de Siquém. Venha, vou mandar você para eles. “Muito bem”, ele respondeu. E disse-lhe ele: Vai, e vê se está tudo bem com os teus irmãos e com os rebanhos, e manda-me a notícia. Então, mandou-o para fora do vale de Hebron. (Gên. 37: 12–14)

O que a narrativa nos diz imediatamente antes deste episódio? Nos fala sobre o segundo dos sonhos de José. No primeiro, ele sonhara que ele e seus irmãos estavam nos feixes de campo. Ele ficou de pé enquanto os feixes de seus irmãos se inclinavam para ele. Naturalmente, quando ele lhes contou sobre o sonho, eles estavam com raiva. “Você pretende reinar sobre nós? Você governaria sobre nós?” Não há menção de Jacó em relação ao primeiro sonho.

O segundo sonho foi diferente:

Então ele teve outro sonho, e ele contou para seus irmãos. “Escute,” ele disse, “eu tive outro sonho, e desta vez o sol e a lua e onze estrelas estavam se curvando para mim”. Quando ele contou ao pai e aos irmãos, seu pai o repreendeu e disse: “Que sonho você teve? Sua mãe, eu e seus irmãos realmente virão e se curvarão diante de você? Seus irmãos tinham ciúmes dele, mas seu pai mantinha o assunto em mente. (Gên. 37: 9–11).

Imediatamente depois, lemos que Jacó enviou José, sozinho, a seus irmãos. Foi lá, naquela reunião longe de casa, que planejaram matá-lo, o colocaram em um buraco e acabaram vendendo-o como escravo.

José teve muitos anos para refletir sobre esse episódio. Que seus irmãos eram hostis a ele, ele sabia. Mas certamente Jacó sabia disso também. Nesse caso, por que ele mandou José para eles? Jacó não contemplou a possibilidade de que eles pudessem lhe fazer mal? Ele não conhecia os perigos da rivalidade entre irmãos? Ele não pensava, pelo menos, na possibilidade de, ao enviar José para eles, estar arriscando a vida de José?

Ninguém sabia disso melhor por experiência pessoal. Lembre-se que o próprio Jacó foi forçado a sair de casa porque seu irmão Esaú ameaçou matá-lo, uma vez que ele descobriu que Jacó havia tirado sua bênção. Lembre-se também que quando Jacó estava prestes a encontrar Esaú novamente, após um intervalo de vinte e dois anos, ele estava “em grande temor e angústia”, acreditando que seu irmão tentaria matá-lo.

Esse medo provocou uma das grandes crises da vida de Jacó. Então Jacó sabia, melhor do que qualquer outra pessoa no Gênesis, que o ódio pode levar à matança, que a rivalidade entre irmãos traz consigo o risco de fratricídio.

No entanto, Jacó enviou José a seus outros filhos sabendo que eles estavam com inveja dele e o odiavam. José presumivelmente conhecia esses fatos. O que mais ele poderia concluir, ao refletir sobre os eventos que levaram à sua venda como escravo, que Jacó deliberadamente o colocara nesse perigo? Por que? Por causa do evento imediatamente anterior, quando Joseph contou ao pai que “o sol e a lua” – seu pai e sua mãe – se curvavam diante dele.

Isso irritou Jacó, e José sabia disso. Seu pai o havia “repreendido”. Era ultrajante sugerir que seus pais se prostrassem diante dele. Era errado imaginá-lo, ainda mais para dizê-lo. Além disso, quem era a “lua”? A mãe de José, Rachel, o grande amor da vida de Jacob, estava morta. Presumivelmente, então, ele estava se referindo a Leah. Mas sua menção do “sol e lua e onze estrelas” deve ter trazido de volta ao pai a dor da morte de Rachel. José sabia que ele provocara a ira do pai. O que mais ele poderia concluir, além de que Jacó deliberadamente colocou sua vida em risco?

José não se comunicou com seu pai porque acreditava que seu pai não queria mais vê-lo ou ouvir dele. Seu pai havia terminado o relacionamento. Essa foi uma inferência razoável dos fatos, pois José os conhecia. Ele não podia saber que Jacó ainda o amava, que seus irmãos tinham enganado seu pai ao mostrar a manta ensanguentada de José, e que seu pai lamentava por ele, “recusando-se a ser consolado”. Sabemos desses fatos porque a Torá nos diz. Mas José, longe, em outra terra, servindo como escravo, não poderia saber. Isso coloca a história em uma luz completamente nova e trágica.

Existe alguma evidência de apoio para esta interpretação? Há sim. José deve ter sabido que seu pai era capaz de se irritar com seus filhos. Ele já tinha visto duas vezes antes.

A primeira vez foi quando Shimon e Levi mataram os habitantes de Shechem depois que o príncipe deles estuprou e sequestrou sua irmã Dina. Jacó repreendeu-os amargamente dizendo:

“Você trouxe problemas para mim, fazendo de mim “um mau cheiro” para os cananeus e perizeus, as pessoas que vivem nesta terra. Somos poucos em número, e se eles se unirem contra mim e me atacarem, eu e minha casa seremos destruídos ”(Gen 34:30).

O segundo aconteceu depois que Rachel morreu. “Enquanto Israel vivia naquela região, Ruben entrou e dormiu com a concubina de seu pai Bilá – e Israel ouviu falar disso” (Gen 35:22). De fato, de acordo com os sábios, Ruben simplesmente moveu a cama de seu pai, [2] mas Jacó acreditava que ele havia dormido com sua serva, um ato de usurpação.

Como resultado desses dois episódios, Jacó praticamente interrompeu o contato com seus três filhos mais velhos. Ele ainda estava zangado com eles no final de sua vida, amaldiçoando-os em vez de abençoá-los. De Ruben, ele disse:

Instável como a água, você não vai mais se sobressair, pois subiu na cama do seu pai, no meu sofá e a profanou. (Gen 49: 4)

De seus segundo e terceiro filhos, ele disse:

Shimon e Levi são irmãos –
Suas espadas são armas de violência.
Não me deixe entrar no seu conselho, não me deixe juntar à sua assembleia,
Pois eles mataram homens em sua ira e bois limitados como bem entendiam.
Maldito seja a raiva deles, tão feroz,
E sua fúria, tão cruel!
Eu vou espalhá-los em Jacó
E dispersa-os em Israel. (Gên. 49: 5–7)

Então José sabia que Jacó era capaz de ter raiva de seus filhos e de terminar seu relacionamento com eles (é por isso que, na ausência de José, Judá se tornou a figura chave. Ele era o quarto filho de Jacó e Jacó não mais confiava nos três filhos mais velhos).

Há evidências de outro tipo também. Quando José foi nomeado segundo em comando no Egito, dado o nome Tzafenat Pa’neaĥ, e se casou com uma esposa egípcia, Asenat, ele teve seu primeiro filho. Nós então lemos:

José nomeou seu primogênito Menashe, dizendo: “É porque D-s me fez esquecer todo o meu trabalho e toda a casa de meu pai.” (Gen 41:51)

Clamava alto na mente de José o desejo de esquecer o passado, não apenas a conduta de seus irmãos em relação a ele, mas “toda a casa de meu pai”. Por que, se não que ele associava “todos os meus problemas” não apenas aos seus irmãos, mas também a seu, pai Jacó? José acreditava que seu pai o colocara deliberadamente à mercê de seus irmãos, porque, irritado com o segundo sonho, não queria mais entrar em contato com o filho que amara outrora. É por isso que ele nunca enviou uma mensagem para Jacó esclarecendo que ele ainda estava vivo.

Se isto é assim, isso lança nova luz sobre a grande cena de abertura de Vaygash. O que houve no discurso de Judá que fez José irromper em lágrimas e finalmente revelar sua identidade a seus irmãos? Uma resposta é que Judá, ao pedir que ele fosse mantido como escravo para que Benjamin pudesse ir livre, mostrou que ele havia feito teshuva; que ele era um penitente; que ele não era mais a mesma pessoa que uma vez vendeu José à escravidão. Isso, como argumentei anteriormente, é um tema central de toda a narrativa. É uma história sobre arrependimento e perdão.

Mas agora podemos oferecer uma segunda interpretação. Judá diz palavras que, pela primeira vez, permitem que José entenda o que realmente ocorreu vinte e dois anos antes. Judá está contando o que aconteceu depois que os irmãos retornaram de sua primeira jornada para comprar comida no Egito:

Então nosso pai disse: “Volte e compre um pouco mais de comida”. Mas dissemos: “Não podemos descer. Somente se nosso irmão mais novo estiver conosco, nós iremos. Não podemos ver o rosto do homem, a menos que nosso irmão mais novo esteja conosco. Teu servo meu pai nos disse: Sabes que minha mulher me deu dois filhos. Um deles se afastou de mim e eu disse: “Ele certamente foi despedaçado.” E eu não o vi desde então. Se você me tirar esse também, e o mal vier a ele, trarei minha cabeça cinzenta para o túmulo, na miséria.” (Gênesis 44: 27–31)

Naquele momento, José percebeu que seu medo de que seu pai o rejeitasse era injustificado. Pelo contrário, ele ficara desolado quando José não retornou. Ele acreditava que ele havia sido “despedaçado”, morto por um animal selvagem. Seu pai ainda o amava, ainda sofria por ele. Neste contexto, podemos entender melhor a reação de José a essa revelação:

Então José não pôde mais se controlar diante de todos os seus assistentes, e exclamou: “Todos saiam da minha presença!” Então, não havia ninguém com José quando ele se deu a conhecer a seus irmãos. E ele chorou tão alto que os egípcios o ouviram, e a casa de Faraó soube disso. José disse a seus irmãos: “Eu sou José! Meu pai ainda está vivo?” (Gn 45: 1–3)

O primeiro pensamento de José não é sobre Judá ou Benjamin, mas sobre Jacó. Uma dúvida que ele nutriu por vinte e dois anos revelou-se infundada. Daí sua primeira pergunta: “Meu pai ainda está vivo?”

Essa é a única interpretação possível da história? Claramente não. Mas é uma possibilidade. Nesse caso, podemos agora definir a narrativa de José em dois outros contextos temáticos que desempenham um grande papel em Gênesis como um todo.

O primeiro é um mal-entendido trágico. Nós pensamos aqui por pelo menos dois outros episódios. O primeiro tem a ver com Isaac e Rebeca. Isaac, nos lembramos, amava Esaú; Rebeca amava Jacó. Pelo menos uma explicação possível, oferecida por Abarbanel, [3] é que a Rebeca tinha sido dito “por D-s”, antes de os gêmeos nascerem, que “o mais velho servirá o mais jovem”. Daí seu apego a Jacó, o mais novo, e sua determinação de que ele, não Esaú, deveria ter a bênção de Isaac.

O outro diz respeito a Jacó e Rachel. Rachel havia roubado os terafim de seu pai, “ícones” ou “deuses domésticos”, quando eles deixaram Labão para retornar à terra de Canaã. Ela não disse a Jacó que tinha feito isso. O texto diz explicitamente: “Jacó não sabia que Rachel havia roubado os deuses” (Gen 31:32). Quando Labão perseguiu e os alcançou, ele acusou o grupo de Jacó de tê-los roubado. Jacó, indignado, nega isso e diz: “Se você encontrar alguém que tenha seus deuses, ele não viverá”. Vários capítulos depois, lemos que Rachel morreu prematuramente, no caminho. A possibilidade sugerida pelo texto, articulado por um Midrash e por Rashi, [4] é que, inconscientemente, Jacob condenou-a à morte. Em ambos os casos, o mal entendido fluiu de uma falha de comunicação. Se Rebeca tivesse contado a Isaac sobre o oráculo e Rachel dissesse a Jacó sobre os terafim, a tragédia poderia ter sido evitada. O judaísmo é uma religião de palavras sagradas, e um dos temas do Gênesis como um todo é o poder da fala de criar, enganar, prejudicar ou curar. De Caim e Abel a José e seus irmãos (“Eles o odiavam e não podiam falar pacificamente com ele”), nos é mostrado como, quando as palavras falham a violência começa.

O outro tema, ainda mais pungente, tem a ver com pais e filhos. Como Isaac se sentiu em relação a Abraão, sabendo que ele havia levantado uma faca para sacrificá-lo? Como Jacó se sentiu em relação a Isaac, sabendo que ele amava Esaú mais do que ele? Como os filhos de Leah se sentiram em relação a Jacó, sabendo que ele amava Rachel e seus filhos mais? Meu pai realmente me ama? – essa é uma questão que sentimos que deve ter surgido em cada um desses casos. Agora vemos que há uma forte razão para supor que José também deve ter se perguntado a mesma coisa.

“Embora meu pai e minha mãe possam me abandonar, o Senhor me receberá”, diz o Salmo 27. Essa é uma linha que ressoa em todo o Gênesis. Ninguém fez mais do que Sigmund Freud para colocar isso no coração da psicologia humana. Para Freud, o complexo de Édipo – a tensão entre pais e filhos – é o determinante mais poderoso da psicologia do indivíduo e da religião como um todo.

Freud, no entanto, tomou como seu texto-chave um mito grego, não as narrativas do Gênesis. Se ele tivesse se voltado para a Torá, ele teria visto que esse relacionamento carregado pode ter uma resolução não trágica. Abraão amava Isaac. Isaac abençoou Jacó uma segunda vez, desta vez sabendo que ele era Jacó. Jacó amava José. E transcender todos esses amores humanos é o amor divino, resgatando-nos dos sentimentos de rejeição e redimindo a condição humana da tragédia.

Shabat shalom

 

 

NOTAS
[1] Estou em dívida por toda essa linha de pensamento com o Sr. Joshua Rowe, de Manchester.
[2] Rashi to Bereishit 35: 22; Shabbat 55b
[3] Abarbanel to Bereishit 25:28. Isaac amou Esaú, Abarbanel argumenta, porque ele era o primogênito. Isaac acreditou, portanto, que ele iria herdar a bênção divina e convênio. De seu oráculo, Rebeca soube o contrário. Nesta leitura, o drama se desenrolou por causa de uma falha de comunicação entre marido e mulher.
[4] Rashi to Bereishit 31:32; Bereishit Rabbah and Zohar ad loc.

 

 

Texto original “Does My Father Still Love Me?” por Rabino Jonathan Sacks
Tradução Rachel Klinger

PARASHIOT mais recentes

PARASHIOT MAIS RECENTES

METSORA

Existe algo como Lashon Tov? Os Sábios entenderam tsara’at, o tema da parashá desta semana, não como uma doença, mas com...

Leia mais →

TAZRIA

Otelo, WikiLeaks e paredes mofadas Foi a Septuaginta, a antiga tradução grega da Bíblia Hebraica, que traduziu tsara’at,...

Leia mais →

SHEMINI

Espontaneidade: Boa ou Ruim? Shemini conta a trágica história de como a grande inauguração do Tabernáculo, um dia sobre o qua...

Leia mais →

HORÁRIOS DAS REZAS